lunes, 29 de junio de 2015

Documento con letra cortesana (IV)


Transcripción de un documento con letra cortesana.


1. Yo el Rey Mando à vos Don Alvaro de Luna mi Condestable de Castilla y Conde de San Esteban,

2. que dedes, y entreguedes luego en poder de Gomez Carrillo mi vassallo y Alcalde de los Hijosdalgo al Adelantado

3. Pedro Manrique mi vassallo, y del mi Consejo, que vos tenedes preso por mi mandado, por quanto mi mercedes, que el

4. dicho Gomez Carrillo lo tenga en guarda en la mi Casa de Roa, cierto tiempo, y en cierta forma contenidos en una

5. mi Carta, que yo en esta razon mande dar. E non fagades en de al sopena de la mi merced, fecho en Olmedo ocho

6. dias de Octubre año del nascimiento de N. S. Jesu Christo de 1437

7. años. Yo el Rey. Yo el Doct. Fernando Diaz de Toledo,

8. Oydor y Refrendario del Rey, y su Secretario, lo escrivi

9. por su mandado.

sábado, 27 de junio de 2015

Documento con letra visigótica (III)


Transcripción sin traducción de un documento con letra visigótica.



1. Oloserica duo Linea

2. vela ornata tredecim.

3. Frontales de altari prin-

4. cipali ex palleis sex.

5. Pallas ex palleis desuper

6. altari duas.

7. Super evangeliare ex palleo,

8. tunica linea.

9. Frontales de reliqua al-

10. taria ex palleis XXV.

11. Frontales lineos ornatos

12. duodecim

jueves, 11 de junio de 2015

Documento con letra cortesana (III)


Transcripción de un documento con letra cortesana. La transcripción no está corregida por lo que puede haber algún error. También se ha realizado el comentario diplomático.





Comentario diplomático

Protócolo inicial:
  • Invocación : no hay 
  • Intitulación: Yo, el rey 
  • Dirección: a vos, Ferrando (...) commo aquel de quien fio. 
  • Salutación: enbio mucho saludar

Cuerpo:
  • Preámbulo: no hay 
  • Notificación: Ya sabedes commo.... 
  • Exposición: Yo, acatando los (...) enbargada la dicha merçed
  • Disposición: por ende, yo vos rruego (...) cumple a mi seruiçio. No se trata de ninguna cláusula preceptiva o prohibitiva, simplemente expresa el interés porque se cumple su deseo, sin ningún tipo de amenaza. (Mirar las características de la carta misiva en pp. 330-332 del Tomo II del manual)

Protocolo final:
  • Data tópica: villa de Arevalo 
  • Data crónica: doze dias de junio, anno de XLVII
  • Validación: Suscripción del autor => Yo, el rey (R); Referendo del secretario => Por mandado del rey, (...) relator (R)

Regesto:

1447, junio, 12. Arevalo (Avila) Enrique IV ruega a Fernando, veinticuatro de la ciudad de Córdoba, dé por buena la donación que había hecho por sus buenos servicios a don Gutierre de Sotomayor.

miércoles, 10 de junio de 2015

lunes, 8 de junio de 2015

sábado, 6 de junio de 2015

lunes, 1 de junio de 2015

Documento con letra visigótica (II)


Transcripción sin traducción de un documento con letra visigótica. La transcripción no está corregida por lo que puede haber algún error.



1. Offerimus igitur domine
2. Ob gloriam nominis tui
3 sancto altario tuo in praefa-
4 -ta eclesia fundato uel
5 ad reliqua altaria apos-
6 -tolorum Siue Iuliani et Ba-
7 -silissae Martyrum tuorum
8 quo solo natus locoque re-
9 -natus extiti omnia sci-
10 -licet quae stilo conscrib-
11 -tionis nostrae hic adicimus
12 tibi dedicans, dedicaui